On Children

Khalil Gibran

 الأبناء

ترجمة: رشاد حسن

children-in-old-photos-14__605

 

 أبناؤكم، ليسوا بأبنائكم،

ما هم إلا أبناء لحياة تتوق إلى نفسها،

إذ تراهم معك، لا تحسب أنهم لك.

قد تمنحهم المحبّة،

ولكنك لن تمنحهم الأفكار،

فلهم أفكارهم الخاصة.

قد تمنحهم بيتًا يأوي أجسادهم،

ولكنك لن تمنحهم بيتًا يأوي أرواحهم.

لأن أرواحهم تعيش في غياهب الغد،

ذلك الذي لن يخطر حتى في أحلامك!

 

كل ما بوسعك،

أنْ تكون مثلهم.

لأنهم لن يكونوا مثلك!

فالحياة لا تعكس مسارها، ولا تبقى مع الأمس.

 

إنّما أنت القوس، وإنّما همُ السهام،

التي تصوّبها نحو أهدافها.

فلربّما ترى كقنّاص ..

أهدافًا لا نهائية على الطّريق،

ثمّ بقوّة تحني القوس،

كي ينطلق سهم نحو هدفه بسرعة خاطفة!

فلتسمح!

كلّما أثنيت قوسك،

أن ينطلق فقط من أجل البهجة،

فمثلما يحبّ القناص؛

سهمًا ينطلق من قوسه!

يحبّ أيضًا؛

قوسه الذي لا يزعزعه

انطلاق السّهم!

 

 

أضف تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *